スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



( --.--.-- ) ( スポンサー広告 )
My Lexicon

雑誌を読んでたら"lexicon"という言葉が出てきた
あいつが仕事で時々使ってた言葉
それを見たり聞いたりするたび、
なんとなく一対の羽と鋭い爪を持った生きものを想像していた


その言葉の本当の意味は知らないままでいようと思う
そしていつか
夜の中をどこまでも走って行きたい
私のlexiconを助手席に乗せて
眠る町をいくつも越えて



mms_picture-15_convert_20111114061542.jpg






( 2012.06.24 ) ( notes ) ( COMMENT:11 ) ( TRACKBACK:0 )
コメント

No title

タロコさん こんばんは♪

"lexicon"という言葉の意味は解りませんが、

すごく幻想的な写真に吸いこまれそうです☆

( by : miorpoet * URL ) ( 06/25 - 07:36 ) ( 編集 )

No title

unicornに似てるからか?一対の羽とツメ。間違ってもとんがりコーンではない。(_ _lll)ァハハ・・
タロコさんの夢、壊しちゃってますね。
タロコさんの相棒さんが教えてくれた言葉でアタシが覚えているのは"onomatopoeia"です。これは意味もちゃんと教えてもらったけどね。不思議と難しい単語って覚えてるものなのよね。

( by : もうこ * URL ) ( 06/25 - 11:56 ) ( 編集 )

No title

こんにちは。
あれ?今、コメントお送りしようとしたんですが、
『書き込み制限を受けています』とう表示が出て送れない…
何か、いけないことば書いてたのかな。これ、ためしに送ってみます…

( by : 彼岸花さん * URL ) ( 06/26 - 01:42 ) ( 編集 )

No title

いいですね~。この文章も写真も。
タロコさんの記事は毎回、なんともいえぬ、ニューヨークの乾いた詩情を
感じさせてくれます。
ううん。『乾いた詩情』なんてありきたりのことばでは表せない何か。
なんというんでしょう。無機質な街並みに、ビルの片隅に、裏町に、…
ああ!ひとが住んでいる!という、ひりひりするような共感、というのでしょうか、
生身の痛み、というようなものを感じさせてくれるんですよね~…
それが、今時の軽い詩ではないどっしりした重量感と、また、世界一の大都会の
洗練も併せ持ってる感じ。

毎回、いいなあ、と思ってしまいます。

私ね、ブログでは、アメリカのこといろいろ書く。でも、それはアメリカの政治とかの
ある一面であって、アメリカの人々が嫌いなわけじゃない。知らないですしね!(笑)
でも、なにかすっごく心惹かれる部分があるんですよ~…
なんなのかなあ。映画など見ていても感じるんですけれどね…
日本ってね、何かに包まれてる感じがするんですよね。
自然のやさしさもそうだけど、空気、…空の色とかね、対人関係とかもね、
うす~くオブラートがかっている。
ところが、アメリカの映画とか見てると、それがどこの地であっても、何かね、
人間が生身の体と心をさらけ出してる、そんな感じがするんです。
そのひりひり感が好きなのかなあ。…まあ、日本にいての勝手な想像なんですけれど。

lexicon… 亡きひとがよくおっしゃっていた言葉の意味
…知らないままにしておきたい…

ああ、なんていいの?!!!

すっごいすっごい、いいです!

タロコさんの抱く深い想い。

( by : 彼岸花さん * URL ) ( 06/26 - 01:46 ) ( 編集 )

No title

何度もごめんなさいね。送れない原因がわかりました。
You Tubeの音楽、お送りしようとしてたからみたい。
ううむ…聴いてほしかったのにな。

( by : 彼岸花さん * URL ) ( 06/26 - 01:50 ) ( 編集 )

もうこさん

ユニコーンというよりも、ミニ恐竜みたいなやつかなあ。ようわからん。別に夢というほどのものではないので何を言ってもOKよん。
へえ、そんなことがあったのねえ。ほんでまたちゃんと覚えてる、なんだか不思議だねえ、本人はもう居ないのに記憶は残る。

( by : タロコ * URL ) ( 06/26 - 21:28 ) ( 編集 )

彼岸花さん

彼岸花さんの送れない原因はYouTubeだったようですが、ダメの出る言葉があるらしくて、私も一度どなたかのコメント欄で拒否された覚えがあります。でもその判断基準がわけわからないらしいです。

( by : タロコ * URL ) ( 06/26 - 21:32 ) ( 編集 )

彼岸花さん

彼岸花さん、そうです、日本の人は何かに包まれてる、そうかもしれないですねえ!
空の色は完璧に違うし、遠回しであいまいな日本語をそのまま英語にするととてもブキミな言葉になってしまうし。日本社会で生きて行くのってある意味とてもワザが要りますよね。でも外から見たら日本のよさもすごく見えますよ、いい国だと思います。私は日本人ですが日本にはいなくてアメリカで暮らしているけどアメリカ人じゃない、非常に中途半端な、限りなく無責任な立場です。(彼岸花さんを見ていると自分が恥ずかしい気がします、こんな超個人的なことばかり書いてて、爪の先ほども世間様の役にたってません)。

私には深い想いなんていうものはないです、彼岸花さん。ただあの言葉を久しぶりに目にしてちょっと思い出しただけで。(あいつの顔もこのごろはたまにしか思い出せない薄情者です)

( by : タロコ * URL ) ( 06/26 - 22:05 ) ( 編集 )

彼岸花さん

なんと言う曲でしたか?
探して聞いてみたいのでよかったら教えてください。

( by : タロコ * URL ) ( 06/26 - 22:07 ) ( 編集 )

No title

こんばんは!!^^"lexicon"大好きです!!^^ネットで調べましたがーー;、本当の意味はわかったのかわからなかったのかそれともわかったのか、わかりませんでした。m(__;m

( by : くわがたお * URL ) ( 06/28 - 05:28 ) ( 編集 )

くわがたおさん

ははは、わかったのかわからないのかそれともわかったのか、花びらの占いみたいですね。ずっと調べようともしなかった私はどうなんでしょう。くわがたおさん、ありがとう!

( by : タロコ * URL ) ( 06/29 - 20:20 ) ( 編集 )

コメントする?












 秘密コメント

トラックバック
トラックバックURL
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。